Что это значит: «не переплачивать» — это про итоговую сумму
Когда мы отправляем деньги за границу, мозг часто цепляется за одну цифру: «комиссия 0 €» или «комиссия 2 €». Но реальная переплата обычно прячется в другом месте — в курсе обмена и мелких доплатах, которые появляются по пути.
Полезно думать так: важна не комиссия сама по себе, а сколько денег в итоге получит человек (или сколько вы потратите “всё вместе”).
Почему выходит дороже, чем ожидалось
Вот самые частые причины, из-за которых перевод становится «дорогим», даже если на старте всё выглядело нормально:
- Курс хуже, чем “средний”. Некоторые сервисы зарабатывают не комиссией, а разницей между курсом “на экране” и курсом “в реальности”.
- Комиссии посредников. Особенно это бывает с банковскими международными переводами: деньги могут пройти через несколько банков.
- Комиссия у получателя. Иногда получатель платит за входящий перевод или за конвертацию в своей стране.
- Неподходящая валюта отправки. Вы отправляете в одной валюте, а получателю нужна другая — и конвертация случается дважды.
- Срочность. Быстрый вариант иногда просто дороже — и это нормально, если вам правда нужно «сегодня».
Цель не в том, чтобы сделать всегда “самое дешёвое”. Цель — чтобы цена была понятной заранее.
Как выбрать способ перевода: простой порядок действий
1) Сначала определите «маршрут» денег
Ответьте на три вопроса:
- В какой валюте у вас деньги сейчас?
- В какой валюте получателю удобнее получить?
- Какой способ получения нужен: на банковский счёт, на карту, наличными, на электронный кошелёк?
Чем яснее маршрут, тем меньше случайных конвертаций.
2) Сравнивайте не «комиссию», а итог
Одинаково честно сравнивать варианты помогает одна строка:
«Я отправляю X, получатель получает Y, время Z, условия такие-то».
Если сервис показывает только комиссию, но не показывает, сколько получит получатель — это повод насторожиться.
3) Проверьте, где будет конвертация
Иногда выгоднее:
- конвертировать до перевода,
- иногда — конвертировать внутри сервиса,
- иногда — отправить в валюте получателя, чтобы не было двойной конвертации.
Не нужно угадывать. Достаточно один раз проверить на маленькой сумме.
4) Уточните, кто платит комиссии по пути (если это банковский перевод)
У некоторых переводов можно выбрать, кто оплачивает комиссии: отправитель, получатель или «пополам». Важно заранее понять, есть ли риск, что получатель получит меньше.
Мини-эксперименты (2–4), которые можно попробовать в любой день
Мини-эксперимент 1: «Сравнение по факту, а не по обещанию»
Выберите два способа, которыми вы реально можете пользоваться (например, банк и отдельный сервис). Для одной и той же суммы запишите:
- сколько списалось у вас,
- сколько получил получатель (или сколько обещают к получению),
- сколько заняло времени.
Сравнение на бумаге часто даёт ясность быстрее, чем чтение условий.
Мини-эксперимент 2: «Одна сумма — две валюты»
Проверьте один и тот же перевод в двух вариантах:
- отправить в вашей валюте,
- отправить сразу в валюте получателя.
Иногда разница в итоге неожиданно большая — и это отличный “быстрый выигрыш” без сложных настроек.
Мини-эксперимент 3: «Сценарий “мне важнее спокойствие”»
Сделайте список из двух колонок:
- вариант подешевле,
- вариант попроще/надёжнее для вас (меньше шагов, понятнее подтверждения, удобнее поддержка).
Потом выберите один перевод “по цене” и один “по спокойствию”. Это помогает не выжимать из себя экономию любой ценой.
Мини-эксперимент 4: «Маленький тест-перевод»
Если сумма важная или вы отправляете впервые, сделайте маленький тест. Да, это дополнительный шаг и иногда дополнительная комиссия. Но он часто экономит нервы и время на исправлениях.
Try this in 10 minutes
- Откройте заметки и создайте строку: «Отправляю → Получают → Время → Условия».
- Возьмите сумму, которую вы отправляете чаще всего (можно без конкретных евро, просто “обычная сумма”).
- Проверьте 2 варианта перевода и заполните строку для каждого.
- Подчеркните один риск: курс, посредники, комиссия у получателя или двойная конвертация.
- Выберите «вариант по умолчанию» — тот, который понятнее всего заранее.
Пример: как это выглядит в реальности (без сложных расчётов)
Допустим, вы отправляете деньги родственнику. Вариант А показывает «комиссия 0», вариант Б — «комиссия есть». Но:
- В варианте А курс обмена чуть хуже, и в итоге получатель получает меньше.
- В варианте Б курс ближе к реальному, и получатель получает больше, даже с комиссией.
Вывод: “0 комиссия” не равно “дешевле”. Дешевле — то, где итог лучше и понятнее.
Шаблон: карточка перевода (копируйте и заполняйте)
Скопируйте и используйте перед каждым новым способом перевода или при смене суммы/страны.
Карточка перевода
- Страна получателя:
- Валюта у меня сейчас:
- Валюта получателю нужна:
- Способ получения (счёт/карта/наличные/кошелёк):
- Вариант 1 (название):
- Отправляю (сумма и валюта):
- С меня спишут всего:
- Получатель получит:
- Время:
- Где конвертация:
- Возможные комиссии по пути / у получателя:
- Вариант 2 (название):
- Отправляю (сумма и валюта):
- С меня спишут всего:
- Получатель получит:
- Время:
- Где конвертация:
- Возможные комиссии по пути / у получателя:
- Мой выбор на этот раз и почему (одно предложение):

